Traducteurs de manga du jour (#TDJ1)

Parmi les sorties de la semaine, deux traducteurs sont mis en avant par DédiTrad. L’objectif est de vous faire découvrir les petites mains qui sont derrière les œuvres du moment que vous connaissez ou suivez !

 

Pour notre premier «Traducteur Du Jour» ou «TDJ», DédiTrad a décidé de mettre en avant Fédoua Lamodière et Emmanuel Bonavita !

Si vous connaissez un peu les acteurs derrière la création de mangas, je n’ai aucun doute sur le fait que vous savez déjà qui est Fédoua Lamodière 🙂 . Titulaire d’une formation à l’INALCO (Paris), F. Lamodière est dans le métier depuis 17 ans et a de nombreuses licences à son actif ! En effet, c’est elle qui se charge notamment de la traduction de Dragon Ball et Ranma ½ aux éditions Glénat. Elle est aussi sur des mangas tels que Seven Deadly Sins ou encore Pandora Hearts.
Cette semaine, les sorties qui concernent F. Lamodière sont le tome 6 de Ranma ½ (Glénat) et le tome 4 de Card captor Sakura (Clear Card Arc) chez Pika.

Fédoua Lamodière
Espace de travail de F. Lamodière. Copyright à notre cher gohanblog.fr 🙂

Retrouvez F. Lamodière sur les réseaux sociaux :          

Emmanuel Bonavita est notre deuxième traducteur du jour ! Il a traduit le tome 3 de  Magical task force Asuka aux éditions Pika. E. Bonavita est traducteur depuis environ 10 ans et ne s’occupe pas seulement de traduire des mangas. En effet, il a aussi travaillé sur de la traduction d’animation pour Toei Animation Europe où on lui a confié notamment des épisodes de One Piece et de Dragon Ball Z. Côté manga, E. Bonavita a traduit Little Witch AcademiaUn coin de ciel bleu ou encore Area D.

Emmanuel Bonavita
Emmanuel Bonavita

Retrouvez E. Bonavita sur les réseaux sociaux :  

Allez-vous deviner le point commun entre ces deux traducteurs ? 😀

Caporal-Chef Livaï
Caporal-Chef Livaï

La réponse était Livaï (ou Levi, ou Rivai mais cela fera l’objet d’une autre discussion plus tard…  👿 ) ! En effet, E. Bonavita s’occupe de la traduction spin-offs de L’attaque des titans (le manga est traduit par Sylvain Chollet). Et notre chère F. Lamodière dans tout ça ? Et bien si vous la suivez sur Twitter vous verrez son amour infaillible pour le caporal-chef du Bataillon d’exploration 😀 . Elle a aussi remplacé Sylvain Chollet sur la traduction de quelques chapitres en simulpub de l’attaque des titans.

 

Je vous invite donc à vous procurer les mangas de nos chers traducteurs à l’honneur aujourd’hui 🙂 .

Si vous désirez poser quelconque question à ces deux traducteurs, mettez-les en commentaire et je leur transmettrai lors d’une future interview 🙂 .

Commentez avec Facebook